Forum www.domnocy.fora.pl Strona Główna
Autor Wiadomość
<    Dyskusje ogólne   ~   Błędy w tłumaczeniu
Karss <3 xd
PostWysłany: Nie 22:15, 10 Sty 2010 
Trzecie formatowanie
Trzecie formatowanie

Dołączył: 25 Gru 2009
Posty: 208
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łęczyca . ;)


Taaak. Mieliby trochę pracy. Jednego dnia nudziło im sie i wydrukowali jedne błędy kolejnego następne. xD
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Piper
PostWysłany: Pon 19:25, 18 Sty 2010 
Wybranie

Dołączył: 16 Sty 2010
Posty: 43
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5


A ja u siebie zauważyłam, że gdy Damien opowiadał Zoey o formatowaniach było coś takiego:
najpierw powiedział o trzecim( że symbol to labirynt Nyks) , a gdy doszedł do tłumaczenia co oznacza symbol ze złotą karocą Nyks, ciągniętą przez sznur gwiazd, było napisane że to trzecie formatowanie zamiast piąte
Powrót do góry
Zobacz profil autora
vampirek
PostWysłany: Pon 21:06, 18 Sty 2010 
Piąte formatowanie
Piąte formatowanie

Dołączył: 26 Gru 2009
Posty: 445
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5


Dajcie spokój. Aż tyle tych pomyłek by było?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
ZoRed
PostWysłany: Wto 18:28, 26 Sty 2010 
Wybranie

Dołączył: 26 Sty 2010
Posty: 25
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kalisz


Piper ma rację było coś takiego. No i literówki, ale nie znowu tak dużo. Mruga
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Estelle
PostWysłany: Wto 19:18, 26 Sty 2010 
Wybranie

Dołączył: 26 Sty 2010
Posty: 10
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5


Do formatowań to chyba pamiętam, że nie miałam żadnego błędu. Nie zauważyłam posklejanych słów, ale literówek sporo. Mam nadzieje, że w następnych częściach będzie ich coraz mniej.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Escaa
PostWysłany: Czw 20:42, 28 Sty 2010 
Wybranie

Dołączył: 28 Sty 2010
Posty: 18
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5


Z tego co zauważyłam to że w pierwszej części był Smok, a w drugiej już bez spolszczenia Dragon (nauczyciel szermierki).

Ostatnio zmieniony przez Escaa dnia Czw 20:43, 28 Sty 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
@lma
PostWysłany: Czw 20:52, 28 Sty 2010 
Najwyższa Rada Nyks
Najwyższa Rada Nyks

Dołączył: 27 Lis 2009
Posty: 414
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: opolskie


Może nie jest to błąd, ale muszę to napisać.

Co do tłumacza Naznaczonej i Zdradzonej - masakra. Są wyrazy w angielskim, które nie powinny zostać przetłumaczone na polski, bo potem powstają dziwne zdrobnienia i wyrazy
np. wampirka, albo to jeszcze lepsze - wampiriczka, zakonniczka (co to w ogóle ma znaczyć? nawet teraz jak piszę, to podkreśla mi na czerwono, że taki wyraz nie istnieje).


Ostatnio zmieniony przez @lma dnia Czw 20:53, 28 Sty 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Gość
PostWysłany: Wto 17:41, 02 Lut 2010 






Ja czytałam tylko Naznaczoną, a po drugi tom idę do księgarni w piątek.

Faktycznie, było sporo literówek. Posklejane wyrazy też znalazłam, aczkolwiek to najmniejszy problem. Może tylko mi się tak wydawało, ale w niektórych zdaniach szyk wyrazów był taki... no nie wiem, jakoś dziwnie moim zdaniem to brzmiało ;)
Powrót do góry
Annie.
PostWysłany: Wto 19:32, 02 Lut 2010 
Piąte formatowanie
Piąte formatowanie

Dołączył: 10 Gru 2009
Posty: 435
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Hawaii.


Podobnie jak @lma - te różne, dziwne słowa/zdrobnienia trochę mnie irytowały.
Błędna pisownia imienia Shaunee - a to wyszła jakaś 'Sahuenee", czy coś w tym stylu.

Po zakupieniu "Zdradzonej", to, co mi się najbardziej rzuciło w oczy był, powiedzmy, że błąd na tej ee... zaginanej okładce wewnątrz. Na tej, na której jest fragment z książki.
W pewnym momencie pojawiło się słowo "widzi ałem".
To pewnie mała pierdoła, ale mnie trochę zbulwersowała. No bo jak tak, błąd na prawie-że-tytułowej stronie? :lol:
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Liz
PostWysłany: Pią 18:47, 20 Sie 2010 
Wybranie

Dołączył: 20 Sie 2010
Posty: 58
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5


Co do tej minety to w wydaniu angielskim Zoey mówi:

"we are giving guys blow jobs like they used to give guys gum." Co nawiasem też jest dziwnie przetłumaczone bo gum wg tłumaczki to lody.
No ale przeglądnęłam moją polską naznaczoną i nie mam nic o minecie, mam o obciąganiu.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Oleńka20
PostWysłany: Czw 20:45, 25 Lis 2010 
Dorosły wampir
Dorosły wampir

Dołączył: 19 Lis 2010
Posty: 564
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Z Google.


Ja również zauważyłam wiele błędów, literówek i posklejanych wyrazów, błędy w opisie Damena (opis formatowań).
Pisałam im o tym i w czwartej nie zauważyłam żadnych błędów.
Najgorzej jest w tych dwóch częściach Naznaczonej i Zdradzonej.
A co do imion i zdrobnień to już się przyzwyczaiłam, szczególnie do zdrobnień np. wampirka weteranarka. To jest zabawne
Powrót do góry
Zobacz profil autora
moon_night_shadow
PostWysłany: Sob 18:22, 27 Lis 2010 
Dorosły wampir
Dorosły wampir

Dołączył: 03 Paź 2010
Posty: 1285
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z krainy snów


Kilka i mi się ;literówek rzuciło w oczy, ale tylko wtedy gdy wybijałam sie z rytmu. Gdy byłam w trakcie czytania to po prostu pochłaniałam słowa i nie patrzyłam nawet jak są napisane Wesoly
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Paranormalna
PostWysłany: Pią 14:28, 10 Gru 2010 
Naznaczenie

Dołączył: 07 Gru 2010
Posty: 102
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5


Ja mam jeden błąd, bo czytałam tłumaczenie nieoficjalne i oficjalne. tłumacz oficjalny wyciął pewien fragment, ale jak ktoś czytał to się zorientuje. W wybranej to było. [SPOJLERY] Jak Zoe wymykała się zerwać z Heathem, oficjalny tłumacz, kompletnie wyciął to jak to zrobiła- jak schowała się za tymi dębami i zmieniła się w ciemność i mgłę ( stała się niewidzialna)
Powrót do góry
Zobacz profil autora
moon_night_shadow
PostWysłany: Pią 15:38, 10 Gru 2010 
Dorosły wampir
Dorosły wampir

Dołączył: 03 Paź 2010
Posty: 1285
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z krainy snów


Naprawdę?! Ja pamiętam coś takiego z oficjalnego tłumaczenia...
Powrót do góry
Zobacz profil autora
EyeCla
PostWysłany: Pią 15:49, 10 Gru 2010 
Wybranie

Dołączył: 25 Wrz 2010
Posty: 65
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bielsk Podlski


Ja także to pamiętam.....
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)

Zobacz następny temat
Zobacz poprzedni temat
Strona 2 z 4
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4  Następny
Forum www.domnocy.fora.pl Strona Główna  ~  Dyskusje ogólne

Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu


 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach